Poznaj najpopularniejsze idiomy w języku angielskim wraz z tłumaczeniem – dlaczego je warto znać?
Jak doskonale wiadomo, nauka języka angielskiego to nie tylko rozumienie tekstu pisanego i kolejne zasady gramatyczne. Aby rzeczywiście brzmieć jak prawdziwy native speaker, trzeba opanować również inne, mniej oczywiste umiejętności. Podczas pobytu w którymś z krajów anglojęzycznych, może wydarzyć się sytuacja, w której rodzimy użytkownik języka angielskiego zwróci się do nas pewnym wyrażeniem. A my, zdziwieni, zdamy sobie sprawę, że tego zwrotu nie poznaliśmy w szkole podczas nauki języka. Tym właśnie są idiomy angielskie.
Warto je znać, ponieważ ich znajomość nie tylko stanowi ciekawe urozmaicenie języka, ale także pomaga w nauce innych języków. Najpopularniejsze angielskie idiomy mają nie tylko swoje polskie odpowiedniki, ale i francuskie, czy też hiszpańskie. Dodatkowo, zastosowanie idiomu w codziennej konwersacji niewątpliwie zaimponuje naszemu rozmówcy, który doceni nasz wkład w naukę swojej ojczystej mowy.
Jak uczyć się idiomów? – Fiszki i inne metody
Jak mawiają Anglicy, it’s not rocket science! (To nie jest takie trudne.)
Idiomów i wyrażeń idiomatycznych, których możemy swobodnie używać w codziennych rozmowach, jest niebywale dużo. Z tego powodu, najlepiej jest podjąć się ich nauki poprzez przyswajanie na pamięć, mieszane z praktykowaniem nowo poznanych środków językowych z native speakerem.
Do nauki pamięciowej, idealną metodą jest także korzystanie z fiszek. Używanie ich wiąże się z wielokrotnym powtarzaniem tej samej formuły, co z kolei prowadzi do przyswojenia nowej wiedzy w szybki i przyjemny sposób. Fiszki są szeroko dostępne na wielu stronach internetowych. Nic nie stoi również na przeszkodzie, aby wykonać je samodzielnie, jeśli ma się potrzebę zrobienia czegoś oryginalnego. Dobrą wiadomością jest to, że angielskie idiomy często mają swoje odpowiedniki w języku polskim, które są dosłownym przełożeniem. Za przykład może posłużyć „The devil is in the details” (Diabeł tkwi w szczegółach).
Ćwiczenie idiomów jest równie ważne na płaszczyźnie ich stosowania w rozmowie. W tym celu należy podjąć współpracę z native speakerem. Alternatywnie, można też zaproponować swojemu lektorowi, aby ten praktykował na zajęciach więcej konwersacji. Podczas takich lekcji, można usłyszeć idiomy z przykładami użycia, a kiedy trzeba, wraz z tłumaczeniem.
Chcesz nauczyć
się angielskiego?
Ćwicz przysłowia i idiomy angielskie w praktyce pod okiem native speakera! Umów się na darmową lekcję próbną w naszej szkole online. Chcesz się zapisać?
Najpopularniejsze idiomy angielskie (znane idiomy) – zastosowanie
Podczas używania idiomów należy pamiętać o kilku kwestiach.
Po pierwsze, idiomy często mają charakter regionalny. Wielokrotnie może dojść do sytuacji, kiedy nie zostaniemy zrozumiani używając zwrotu, którego nauczyliśmy się przecież wcześniej na kursie angielskiego.
Dla przykładu, czysto brytyjskie „hit the sack” (pójść spać) nie zostanie poprawnie zrozumiane w Stanach Zjednoczonych, a już tym bardziej przez rodowitych Australijczyków, czy Nowozelandczyków. Ciężko jest przecież wymagać od wszystkich społeczności anglojęzycznych świata, aby zachowywały ścisłą spójność językową, nie dodając, ani nie odbierając znaczeń poszczególnym zwrotom. Ucząc się angielskiego trzeba pamiętać, iż język ten ewoluuje wyjątkowo szybko w porównaniu do innych języków. W związku z tym, w najbliższej przyszłości należy spodziewać się nie tylko nowych wyrazów w słowniku, ale także zmian umownego znaczenia różnych zwrotów.
Koniecznym jest także rozróżnienie idiomów na grupy: te, które możemy używać w sytuacjach swobodnych oraz te, które znajdą swoje zastosowanie w sytuacjach oficjalnych.
Przykładowo, jeśli zamierzamy użyć „It takes two to tango” (Do tanga trzeba dwojga) w liście do dyrektora firmy, przez potoczne kolokacje słowa tango zostanie to odebrane jako brak należytego taktu. Analogicznie, zastosowanie „Back to the drawing board” (negocjacje zostały zerwane/druga strona się na coś nie zgodziła) w rozmowie z kolegami w sytuacji towarzyskiej, sprawi że nasza wypowiedź nabierze niepotrzebnie pretensjonalnego charakteru. Naturalnie, istnieje również grupa idiomów związanych zarówno z sytuacjami oficjalnymi, jak i użyciem potocznym. Kwestia ta wymaga więc należytej dozy rozwagi i wyczucia, których nabiera się wraz z postępem nauki języka.
Najczęściej używane idiomy z tłumaczeniem, które warto poznać
Aby jeszcze lepiej zrozumieć zagadnienie idiomów, warto zaznajomić się z możliwie jak najdłuższym zestawem tych najczęściej stosowanych. Drogi czytelniku, poniżej znajdziesz bogatą listę znanych idiomów, którymi bez wątpienia zaimponujesz w rozmowie z dowolną osobą anglojęzyczną.
Idiomy angielskie z get:
- Get the ball rolling – rozpocząć coś, zacząć działać;
- Get cold feet – przestraszyć się, stchórzyć;
- Get out of hand – wymknąć się spod kontroli;
- Get away with (something) – uniknąć kary za coś;
- Get over (something) – dojść do siebie po czymś, pokonać coś;
- Get along (with someone) – dobrze się z kimś dogadywać;
- Get a move on – pospieszyć się;
- Get in touch (with someone) – skontaktować się z kimś.
Idiomy angielskie z every:
- Every Tom, Dick, and Harry – wszyscy, byle kto;
- Every now and then – od czasu do czasu;
- Every trick in the book – wszystkie możliwe sposoby;
- Every mother’s son – każdy bez wyjątku.
Idiomy angielskie z let:
- Don’t let the sun get down on me – nie pozwól mi zniknąć / Nie pozwól o mnie zapomnieć;
- Let the cat out of the bag – zdradzić sekret;
- Let off steam – wyładować emocje;
- Let your hair down – zrelaksować się, odpuścić sobie;
- Let it slide – przymknąć na coś oko, zignorować coś;
- Let (someone) know – dać komuś znać;
- Let (someone) go – zwolnić kogoś z pracy;
- Let the dust settle – poczekać, aż sytuacja się uspokoi.
Idiomy angielskie z once:
- Once in a blue moon – raz na bardzo długi czas, bardzo rzadko;
- Once and for all – raz na zawsze, definitywnie;
- Once upon a time – dawno, dawno temu;
- Once in a while – od czasu do czasu;
- Once in a lifetime – raz w życiu, jedyna taka okazja.
Idiomy angielskie z gain:
- Gain the upper hand – zdobyć przewagę;
- Gain a foothold – zyskać stabilną pozycję;
- Gain momentum – nabierać rozpędu;
- Gain insight – zyskać wgląd, lepiej zrozumieć.
Idiomy angielskie z before:
- Before you know it – zanim się obejrzysz;
- Before one’s time – zanim ktoś się urodził / Zanim czymś się zainteresował.
Idiomy niezwiązane z powyższymi, których nie można pominąć:
- Kill two birds with one stone – upiec dwie pieczenie na jednym ogniu;
- To be on thin ice – stąpać po cienkim lodzie;
- Speak of the devil – o wilku mowa.
Najczęściej używane przysłowia w języku angielskim
W pełnym zrozumieniu dzisiejszego tematu niezwykle istotne jest zrozumienie różnicy między idiomem, a przysłowiem. Są to pojęcia bliskoznaczne, jednak istnieje między nimi pewna różnica. Przysłowia stanowią bowiem pełne zdania, które zdarza się słyszeć w określonych sytuacjach, często w celu udzielenia porady lub przestrogi. Mają one za zadanie prezentować określone poglądy i przekonania. Idiomy za to, stanowią związki słów o przyjętym zwyczajowym znaczeniu.
Warto zaznaczyć, iż zestaw przysłów używanych w języku angielskim niezbyt znacząco różni się od zbioru tych polskich. O ile w kwestii idiomów zdarzały się bliźniacze podobieństwa w formułowaniu myśli, tak w tym przypadku obydwa języki naprawdę nieznacznie się od siebie różnią. Stworzyliśmy dla Ciebie listę najpopularniejszych polskich przysłów, których, z podobną częstotliwością, używa się również w krajach anglojęzycznych.
- Let sleeping dogs lie – nie wywołuj wilka z lasu;
- Every cloud has a silver lining – nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło;
- No pain, no gain – bez pracy nie ma kołaczy;
- A bird in the hand is worth two in the bush – lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu;
- Better safe than sorry – lepiej dmuchać na zimne;
- Money talks – pieniądz otwiera usta;
- What’s done in haste is done in waste – co nagle, to po diable;
- Too many cooks spoil the broth – gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść;
- Don’t count your chickens before they hatch – nie chwal dnia przed zachodem słońca;
- The more you have, the more you want – apetyt rośnie w miarę jedzenia.
Najpopularniejsze angielskie przysłowia i idiomy w zależności od kraju/regionu
Skoro kwestia przysłów jest już omówiona, czas przyjrzeć się temu, jakie omawiane przez nas środki językowe stosuje się w poszczególnych krajach anglojęzycznych i dlaczego.
Warto zaznaczyć, że cechą charakterystyczną dla języka Stanów Zjednoczonych jest skłonność do upraszczania słów i wszelkich środków językowych. Z tego powodu, wszelkie idiomy brzmiące krótko i nowocześnie, będą bardziej popularne w USA, niż w innych krajach anglojęzycznych. Analogicznie, środki językowe brzmiące poważniej i trochę bardziej archaicznie, będą charakterystyczne dla Zjednoczonego Królestwa lub poszczególnych jego części.
Oddzielną kwestią są idiomy w pozostałych krajach wchodzących niegdyś w skład korony brytyjskiej. Dla każdego z nich sprawa ma charakter indywidualny. Warty zaznaczenia jest fakt, iż w niemal wszystkich krajach dawnego Imperium Brytyjskiego obecny jest wpływ innych języków, z którymi Anglicy mieli styczność w danym regionie. Dotyczy to również wspomnianych regionów. Pewnym jest zatem, że w Afryce Południowej usłyszymy w rozmowie idiomy brzmiące jak zapożyczone z języka niderlandzkiego, którym mówi się w Holandii.
Podsumowanie – Najbardziej znane angielskie idiomy i wyrażenia
Reasumując, idiomy i podobne zwroty po angielsku to zdecydowanie jeden z przyjemniejszych tematów w procesie nauki angielskiego jeśli chodzi o ilość reguł i zasad niezbędnych do zapamiętania. Z drugiej strony (On the other hand), wyćwiczenie dobrej znajomości idiomów i przysłów wymaga posiadania wręcz doskonałej pamięci.
Korzyści z opanowania omawianego tematu są jednak ogromne. Dogłębną znajomość specyficznych zwrotów obecnych w języku doceni każdy rodowity Brytyjczyk i Amerykanin, ale i polski pracodawca poszukujący kompetentnych pracowników, dla których międzynarodowa komunikacja nie stanowi problemu.
Chcesz poznać więcej idiomów? Możesz zapoznać się z większym zestawem idiomów i przysłów! Gorąco zachęcamy do ciągłego pogłębiania wiedzy!